sábado, 26 de octubre de 2024

REMEMBER ME. COCO, the film


Disney Pixar's Coco follows the journey of young Miguel to find his great-great grandfather in the Land of the Dead. Coco provides us with a strong reminder that despite death, family history can transcend the years and continue to shape our families for generations to come.

This movie draws a light to Mexican culture and heritage in a beautiful way.  We see Miguel and his family celebrating Dia de los Muertos—the Day of the Dead. What I love so much about Coco, was the lessons Miguel and his family learned through this journey

Family is everything! This is the main theme of the movie. Miguel and his family celebrate being together, remember the loved ones lost, and enjoy a feast together. This is a good reminder to take a step back and remember that no matter what, always make time for your family.
https://momthemagnificent.com/lessons-learn-coco/#:~:text=Family%20is%20everything!,make%20time%20for%20your%20family.


Remember Me (Lullaby)

Remember me
Though I have to say goodbye
Remember me
Don't let it make you cry
For even if I'm far away I hold you in my heart
I sing a secret song to you each night we are apart

Remember me
Though I have to travel far
Remember me
Each time you hear a sad guitar
Know that I'm with you the only way that I can be
Until you're in my arms again
Remember me

Written by Kristen Anderson-Lopez and Robert Lopez
Performed by Gael García Bernal, Gabriella Flores and Libertad García Fonzi

 





lunes, 21 de octubre de 2024

I LOVE PARIS. COLE PORTER



"I Love Paris" is a popular song written by Cole Porter and published in 1953. The song was introduced by Lilo in the musical Can-Can. A line in the song's lyrics inspired the title of the 1964 movie Paris When It Sizzles.

Doris Day recorded this song for her Showtime album in 1960

LYRICS
Listen to the song and complete. Puedes completar la letra escuchando la versión de Frank Sinatra que aparece más abajo.

I LOVE PARIS

I ______ Paris in the__________ time
I ______ Paris in the _______
I ______ Paris in the ________ when it drizzles
I ______ Paris in the ________ when it sizzles

I ______ Paris _______    ____________
Every moment of the ________
I _______ Paris, why, oh why do I ______ Paris
___________ my love is ________

I _______ Paris every moment
_________   _____________ of the year
I love Paris, _______, oh ______ do I love Paris
Because _____ love is here

_______'s there, ________'s everywhere
But _______'s really here


Esta versión es un poco diferente pero merece la pena porque está interpretada por  Ella Fitzgerald en una presentación con imágenes de obras de Robert Ricart que han titulado:

A romantic walk in Paris through the paintings of Robert Ricart.

La versión de Ella F. cambia un poco la letra

I Love Paris   Ella Fitzgerald

Every time I look down on this timeless town
Whether blue or gray be her skies
Whether loud be her cheers
Or whether soft be her tears
More and more do I realize that...

I love Paris in the spring time
I love Paris in the fall
I love Paris in the winter when it drizzles
I love Paris in the summer when it sizzles

I love Paris every moment
Every moment of the year
I love Paris, why oh why do I love Paris
Because my love is near

VOCABULARY

Timeless: /ˈtaɪmlɪs/     (unaffected by time or fashion)   atemporal  adj

Whether: /ˈwɛðə/ conj   (if)        si conj  // tanto si // aunque //

Whether ... or ...conj  (if it is [sth] or [sth])            ya... o... // bien … o …

Sizzle:  /ˈsɪzəl/    figurative (be very hot) // (cookery: hiss while frying) = chisporrotear   (hiss=sisear –sonido-)

Drizzle: /ˈdrɪzəl/  (light rain)        llovizna

No podía faltar el gran Bing Crosby






lunes, 14 de octubre de 2024

QUE SERA, SERA (WHATEVER WILL BE, WILL BE) - DORIS DAY

 Una canción conocida por todoas y todos, una intérprete fantástica y una película genial. Averiguarás qué sentido tiene la expresión escrita en español en una composición en inglés. Al final de la publicación tienes la letra.


Doris Day performing the song in the 1956 film The Man Who Knew Too Much.


https://en.wikipedia.org/wiki/Que_Sera,_Sera_(Whatever_Will_Be,_Will_Be)

"Que Sera, Sera (Whatever Will Be, Will Be)"[a] is a song written by the team of Jay Livingston and Ray Evans that was first published in 1955.[4] Doris Day introduced it in the Alfred Hitchcock film The Man Who Knew Too Much (1956),[5] singing it as a cue to their onscreen kidnapped son.[4] The three verses of the song progress through the life of the narrator—from childhood, through young adulthood and falling in love, to parenthood—and each asks "What will I be?" or "What lies ahead?" The chorus repeats the answer: "What will be, will be."


https://es.wikipedia.org/wiki/Que_Sera,_Sera_(Whatever_Will_Be,_Will_Be)

Que Sera, Sera (Whatever Will Be, Will Be)

«Que Sera, Sera (Whatever Will Be, Will Be)» es una canción de 1956, compuesta por Jay Livingston y Ray Evans. Se hizo famosa al ser interpretada por Doris Day en la película de Alfred HitchcockEl hombre que sabía demasiado y consiguió el Óscar a la mejor canción original ese mismo año.1

La canción, grabada por Columbia Records (número de catálogo 40704), llegó al número dos de ventas en el Billboard Hot 100 y al número cuatro en el UK Singles Chart. Del 1968 al 1973 se utilizó como tema principal para la comedia de situación The Doris Day Show. Las tres estrofas de la canción progresan a través de la vida de la narradora: la infancia, la juventud y el primer amor, y la edad adulta cuando la narradora ya tiene hijos propios. 

Llegó a las listas de éxitos del Billboard magazine en julio de 1956 y recibió el premio de la Academia por la Mejor Canción Original de 1956. Este supuso el tercer Oscar en esta categoría para Livingston y Evans, que lo habían ganado previamente en 1948 y en 1950. En septiembre de 1965, el tema fue nº1 en la lista de éxitos de Australia en la versión cantada por el cantante Normie Rowe.2

Idioma en el título y la letra

La popularidad de la canción ha llevado a sentir curiosidad por los orígenes de la frase principal y la identidad del idioma. Tanto en su grafía española (usada por Livingston y Evans) como una versión en italiano ("che sarà sarà") se han hallado documentadas por primera vez en el siglo XVI como lemas heráldicos ingleses. La forma española aparece en una placa de bronce en la iglesia de St. Nicholas, en Thames Ditton, Surrey, en el año 1559. En su forma italiana, la frase fue adoptada por primera vez como lema familiar o bien por John Russell, primer Conde de Bedford, o por su hijo, Francis Russell, segundo Conde de Bedford. Algunas fuentes afirman que el lema fue adoptado por el padre después de su experiencia en la Batalla de Pavia (1525) y que fue grabado en su tumba (1555). La adopción del lema por parte del segundo Conde se conmemora en un manuscrito datado en 1582. Sus sucesores (Condes y, posteriormente, Duques de Bedford), así como otras familias aristocráticas, continuaron usando el lema. Poco después de su adopción como lema heráldico apareció en una obra de Christopher Marlowe, Doctor Faustus (escrita alrededor de 1590 y publicada por primera vez en 1604), cuyo texto (Acto 1, Escena 1) contiene una frase con la grafía arcaica italiana "Che sera, sera / What will be, shall be". A principios del siglo XVII, el dicho empezó a aparecer en el habla y los pensamientos de personajes ficticios como expresión espontánea de una actitud fatalista, pero siempre en un contexto angloparlante.

No consta historia de este dicho ni en España, ni Italia, ni Francia y, de hecho, en estos tres idiomas románicos es gramaticalmente incorrecto. Está compuesto de palabras españolas o italianas superimpuestas en sintaxis inglesa. Evidentemente, se trata de una mala traducción palabra por palabra del inglés "What will be will be".

Livingston y Evans tenían conocimientos de español, ya que muy al principio de sus carreras trabajaron juntos como músicos en cruceros que viajaban al Caribe y a América del Sur. El compositor Jay Livingston había visto la película de 1954 "La condesa descalza", dirigida por Joseph L. Mankiewicz, en la cual una familia italiana tiene el lema "Che sarà sarà" grabado en piedra en su mansión ancestral. Inmediatamente se apuntó la frase como posible título para una canción, y el letrista ray Evans después le dio la grafía española porque, según dijo: "hay tanta gente que habla español en el mundo".

Debido a la popularidad de la canción y a sus múltiples traducciones, la frase ha sido adoptada en la actualidad por diversos países en todo el mundo para titular una gran variedad de cosas, como libros, películas, restaurantes, programas de vacaciones, aviones y caballos de carreras.

Otros usos de la canción y de la frase

La canción se canta habitualmente en los partidos de fútbol ingleses cuando un equipo progresa a la siguiente ronda de competición que finalmente les llevará al Wembley Stadium, pero cambiando la letra por: "Que Sera, Sera, whatever will be, will be, we're going to Wembley, Que Sera, Sera".

El 31 de octubre de 1956 se le dio ese nombre al C-47 Sytrain de la marina de Estados Unidos, que fue el primer avión en aterrizar en el Polo Sur (Operación Deep Freeze II), comandado por el Contraalmirante George Dufek.

En 1994, la canción fue usada en un capítulo de los Simpsons, "Bart's Comet". La cantan varios personajes mientras esperan que un cometa destruya Springfield.

In 2021, The Pixies recorded a new version of the song for the television horror series From. The song was played in a minor key, giving it a very different mood from other renditions.

LYRICS

When I was just a little girl
I asked my mother, what will I be
Will I be pretty, will I be rich?
Here's what she said to me

Que sera, sera
Whatever will be will be
The future's not ours to see
Que sera, sera

When I was just a child in school
I asked my teacher what should I try
Should I paint pictures, should I sing songs?
This was her wise reply

Que sera, sera
Whatever will be will be
The future's not ours to see
Que sera, sera

When I grew up and fell in love
I asked my sweetheart what lies ahead
Will there be rainbows day after day?
Here's what my sweetheart said

Que sera, sera
Whatever will be will be
The future's not ours to see
Que sera, sera

What will be, will be
Que sera, sera

Autores de la canción: Jay Livingston / Ray Evans

When I was just a little boy,
I asked my mother, "What will I be?
Will I be pretty? Will I be rich?"
Here's what she said to me:

"Que sera, sera,
Whatever will be, will be;
The future's not ours to see.
Que sera, sera,
What will be, will be."

When I was just a child in school,
I asked my teacher, "What will I try?
Should I paint pictures" Should I sing songs?"
This was her wise reply:

"Que sera, sera,
Whatever will be, will be;
The future's not ours to see.
Que sera, sera,
What will be, will be."

When I grew up and fell in love.
I asked my sweetheart, "What lies ahead?
Will we have rainbows day after day?"
Here's what my sweetheart said:

"Que sera, sera,
Whatever will be, will be;
The future's not ours to see.
Que sera, sera,
What will be, will be."

Now I have Children of my own.
They ask their mother, "What will I be?"
Will I be handsome? Will I be rich?"
I tell them tenderly:

"Que sera, sera,
Whatever will be, will be;
The future's not ours to see.
Que sera, sera,
What will be, will be.
Que Sera, Sera!"

 

VOCABULARY

Tenderly = con ternura // Wise=sabio // Lie ahead=esperar, estar por venir // Sweetheart=amor, encanto, cielo

Para animaros y destacar que la dificultad del inglés no será obstáculo para vosotras y vosotros, os dejo la versión japonesa. ¡Eso sería harina de otro costal! Aún así, no debemos ponernos límites.






lunes, 30 de septiembre de 2024

HELLO - GOODBYE. THE BEATLES

 


"Hello, Goodbye" (sometimes titled "Hello Goodbye") is a song by the English rock band the Beatles, written by Paul McCartney and credited to Lennon–McCartney.



HELLO  GOODBYE (The Beatles)

 

You say "Yes", I say "No".
You say "Stop" and I say "Go, go, go".
Oh no.
You say "Goodbye" and I say "Hello, hello, hello".
I don't know why you say "Goodbye", I say "Hello, hello, hello".
I don't know why you say goodbye, I say hello.
I say "High", you say "Low".
You say "Why?" And I say "I don't know".
Oh no.
You say "Goodbye" and I say "Hello, hello, hello".
I don't know why you say "Goodbye", I say "Hello, hello, hello".
(Hello, goodbye, hello, goodbye. Hello, goodbye.)
I don't know why you say "Goodbye", I say "Hello".
(Hello, goodbye, hello, goodbye. Hello, goodbye. Hello, goodbye.)
Why, why, why, why, why, why, do you
Say "Goodbye, goodbye, bye, bye".
Oh no.
You say "Goodbye" and I say "Hello, hello, hello".
I don't know why you say "Goodbye", I say "Hello, hello, hello".
I don't know why you say "Goodbye", I say "Hello".
You say "Yes", I say "No".
(I say "Yes", but I may mean "No").
You say "Stop", I say "Go, go, go".
(I can stay still it's time to go).
Oh, oh no.
You say "Goodbye" and I say "Hello, hello, hello".
I don't know why you say "Goodbye", I say "Hello, hello, hello".
I don't know why you say "Goodbye", I say "Hello, hello, hello".
I don't know why you say "Goodbye", I say "Hello-wow, oh. Hello".
Hela, heba, helloa. Hela, heba, helloa. Hela, heba, helloa.
Hela, heba, helloa. (Hela.) Hela, heba, helloa.
Hela, heba, helloa.
Hela, heba, helloa. Hela, heba, helloa. Hela, heba, helloa.

Autores de la canción: John Lennon / Paul Mccartney




lunes, 17 de junio de 2024

Coldplay - "The scientist" / Ed Sheeran - "Perfect" / ETC

Cuando se hace una programación, se realiza una selección de material que puede ser apropiado, pero que no llega al aula por diversas circunstancias.

En esta entrada dejo parte de ese material sin más pretensión que disfrutes de la música. Gracias por interesarte. 

COLDPLAY. "The scientist"

Ahora como si estuvieras en clase. Los comentarios sobre la letra los tienes en el siguiente video.


ED SHEERAN.  "Perfect"
En el siguiente video tienes el trabajo.

A partir de aquí, sólo unas canciones que han formado parte de las clases durante estos años y me gustaría recordar, cantar, bailar... disfrutar.

Elton John - Don't Go Breaking My Heart (with Kiki Dee)

I Will Survive – André Rieu & Dorona Alberti

Elton John - I'm still standing. Taron Egerton - I'm Still Standing

En noviembre de 2019 celebramos los 30 años de la caída del muro de Berlín con esta canción:
SCORPIONS "Wind_Of_Change"

"Remember Me" is a song from the 2017 animated Pixar film Coco, written by Robert Lopez and Kristen Anderson-Lopez. It won Best Original Song at the 90th Academy Awards in 2018.
También alguna con mensaje emotivo
Macaco - Love Is The Only Way (video oficial)
Y esas versiones españolas, como esta que interpretó Ana Belén
Billy_Joel_-_Piano_Man

También esta la versionó Ana Belén (la tituló "Sueño en gris" en el albúm "A la sombra de un león" 1988).
Doris Day - Dream A Little Dream of Me

Tampoco ha faltado en nuestras clases Freddie Mercury con Montserrat Caballé.
















lunes, 10 de junio de 2024

SUMMERTIME

 

 Porgy and Bess es una ópera en tres actos con música de George Gershwin y libreto en inglés de Ira Gershwin y DuBose Heyward. Está basada en la novela Porgy de Heyward y en la pieza de teatro del mismo nombre coescrita con su esposa Dorothy. Las tres obras tratan sobre el estilo de vida de los estadounidenses negros en la ficticia Calle Bagre (Catfish Row) en CharlestonCarolina del Sur a principios de la década de 1930.

Originalmente fue concebida como una «ópera folclórica» de los Estados Unidos.

El estreno mundial en escena tuvo lugar en el Colonial Theatre de Boston el 30 de septiembre de 1935, el ensayo para una obra que se pretendía inicialmente para Broadway donde la inauguración tuvo lugar en el Alvin Theater de la ciudad de Nueva York el 10 de octubre de 1935.2 En Broadway llegó a las 124 representaciones.

Utilizó un reparto conformado exclusivamente por cantantes negros con preparación en música clásica, una aventurada y visionaria visión artística para la época.
Aportó una gran riqueza de idiomas del blues y del jazz a la ópera. Gershwin la consideraba su mejor obra. Pero no fue aceptada en los Estados Unidos como una "verdadera ópera" hasta 1976, cuando la Houston Grand Opera produjo la partitura completa. Su estreno en la Metropolitan Opera en 1985 con Grace Bumbry y Simon Estes constituyó un triunfo artístico.

En la actualidad es considerada parte del repertorio de ópera estándar, aunque no está entre las más representadas. Porgy and Bess también se presenta internacionalmente y se han realizado diversas grabaciones de la obra. En las estadísticas de Operabase aparece la n.º 68 de las cien óperas más representadas en el período 2005-2010, siendo la 1.ª en Estados Unidos.

A pesar de su éxito, sigue causando controversia, dado que algunos la consideran racista al reflejar estereotipos de los negros norteamericanos.



El aria "Summertime" es con mucho, la pieza más divulgada de la obra, pues existen innumerables grabaciones e interpretaciones en vivo por diversos artistas, como las de Louis Armstrong y Ella Fitzgerald.



Esta ópera es admirada por la síntesis innovadora de las técnicas orquestales europeas, con las expresiones idiomáticas del Jazz y la música folk estadounidense conseguidas por Gershwin.

Porgy and Bess narra la historia de Porgy, un inválido afroamericano que habita los suburbios de Charleston, Carolina de Sur, y sus intentos por rescatar a Bess de las garras de Crown, su proxeneta y de Sportin' Life, un vendedor de drogas.

María Callas


Frank Sinatra


Celine Dion

Diana Navarro y María Espinosa


Pablo "Pomelito". Flamenco guitar




https://www.senalmemoria.co/articulos/summertime-una-cancion-con-miles-de-versiones

Summertime, una canción con miles de versiones
Summertime

Por: Javier Hernández Cruz


George Gershwin – Summertime – June McMechen. 1951

 

Summertime es una de las canciones más exitosas y cantada de toda la historia de la música. Originalmente es un aria de la ópera Porgy and Bess del compositor neoyorkino George Gershwin. En síntesis, es una canción de cuna, que alcanzó una gran popularidad desde el estreno de la ópera y ha sido versionada por miles de intérpretes hasta la actualidad.

 

Summertime and the livin' is easy,

Fish are jumpin', and the cotton is high.

Oh your daddy's rich, and your ma is good lookin',

So hush, little baby, don' yo' cry.

 

Porgy and Bess de Gershwin cuenta la historia del amor fallido entre un lisiado y una mujer de vida licenciosa. Su trama se desarrolla en un barrio bajo de Charleston, Carolina del Sur. Abundan el juego y la venta de drogas. Los únicos blancos que aparecen son policías y no cantan una sola nota, son personajes hablados. Por exigencias del compositor, el elenco de Porgy and Bess debía estar conformado únicamente por personajes de raza negra.

La primera versión completa de Porgy and Bess

En el Archivo Señal Memoria conservamos la primera grabación completa de Porgy and Bess. Fue grabada por el sello Columbia en 1951, en pleno auge de los discos Long Play.

¿Quién más ha cantado la obra de Gershwin fuera de la ópera?

Summertime ha sido cantada por todo tipo de intérpretes en los más diversos géneros musicales. Sin embargo, hay que tener presentes las versiones de tres grandes cantantes norteamericanas del siglo XX. Diferentes entre sí y vinculadas al jazz y el blues. Todas todas estas versiones, se encuentran en el Archivo Señal Memoria.


Janis Joplin




Janis Joplin - Summertime

Esta fue la canción más popular de su carrera. En esta se demostró su sello particular en la interpretación del blues. Una voz rasgada,  como si estuviera sufriendo de un dolor profundo, terrible, aunque placentero. En 1968, cuando salió, nadie estaba preparado para esa voz. Se suponía que las mujeres no cantaban así. Es por esto, que se puede decir que ella redefinió el concepto de las cantantes. Su versión contiene algunas variaciones en la letra original, pero el espíritu es el mismo.

 


Billie Holiday


Billie Holiday – Summertime – 1936


Otra versión importante de Summertime es la de Billie Holiday, la emblemática cantante de jazz. que el público apodó como Lady Day. La anterior es una grabación realizada en 1936, un año después del estreno de la ópera. Este fue su primer gran éxito radial.

 


Ella Fitzgerald

Y para terminar, 10 años antes que Janis, en 1958, la Reina del Jazz, Ella Fitzgerald graba a dúo con Louis Armstrong, algunas canciones de la ópera de Gershwin. De ese disco proviene esta versión de Summertime.


Ella Fitzgerald – Summertime - 1958





lunes, 3 de junio de 2024

WORLD ENVIRONMENT DAY 2023- “WHAT A WONDERFUL WORLD”

 


https://www.un.org/en/observances/environment-day#:~:text=Led%20by%20the%20United%20Nations,of%20people%20across%20the%20world.

WORLD ENVIRONMENT DAY (WED) is celebrated annually on 5 June and is the United Nations' principal vehicle for encouraging awareness and action for the protection of the environment. First held in 1973, it has been a platform for raising awareness on environmental issues such as marine pollution, Alien overpopulationglobal warmingsustainable consumption and wildlife crime. World Environment Day is a global platform for public outreach, with participation from over 143 countries annually. Each year, the program has provided a theme and forum for businesses, non government organizations, communities, governments and celebrities to advocate environmental causes. (WED) is celebrated annually on 5 June and is the United Nations' principal vehicle for encouraging awareness and action for the protection of the environment. First held in 1973, it has been a platform for raising awareness on environmental issues such as marine pollution, Alien overpopulation, global warming, sustainable consumption and wildlife crime. World Environment Day is a global platform for public outreach, with participation from over 143 countries annually. Each year, the program has provided a theme and forum for businesses, non government organizations, communities, governments and celebrities to advocate environmental causes.


Con motivo de la celebración del “Día del Medio Ambiente” el día 5 de junio, presentamos esta canción sensacional. Os animo a cantarla mil veces, aunque nadie lo hace como Louis Armstrong. Esto queda demostrado escuchando las versiones incluidas en los links. No se incluye la traducción, basta un link con subtítulos en inglés y español. 







ABOUT THE SONG. Información obtenida en:

https://www.smoothradio.com/features/louis-armstrong-what-a-wonderful-world-facts/#:~:text=In%20the%20song%2C%20Louis%20sings,I'll%20never%20know%22.

THE STORY OF... 'WHAT A WONDERFUL WORLD' BY LOUIS ARMSTRONG


Louis Armstrong's 'What a Wonderful World' is one of the most timeless songs of all time.

Released in 1968, it remains one of the most relaxing and beautiful pop songs ever made, but what is it's backstory? Who wrote it and how did Louis get involved?

Here are all the big and most interesting facts behind the classic song...

       1.            Who wrote 'What a Wonderful World'?

The song was written by Bob Thiele and George Weiss.

Thiele was a producer for ABC Records, while Weiss was a songwriter who helped create the hit version of 'The Lion Sleeps Tonight' among others.

       2.            What is the song about?

'What a Wonderful World' is simply about appreciating the beauty of your surroundings.

In the song, Louis sings of seeing various events and natural wonders that make him smile, while also perhaps lamenting the passage of time, noting: "I hear babies crying, I watch them grow, they'll learn much more than I'll never know".

Weiss was also said to be inspired by Armstrong's ability to bring people of different races together.

       3.            Louis Armstrong wasn't offered it first

Although Weiss says he wrote the tune specifically for Armstrong, it was offered to Tony Bennett first, who turned it down.

However, Bennett went on to cover the song several times, including a 2003 duet with k.d. lang.

Although it became the song most associated with Louis Armstrong, it wasn't indicative of his music, as he didn't play his famous saxophone, and it wasn't in his usual jazz style.

       4.            It wasn't a hit in the US at all

The song was not initially a hit in America, where it sold less than 1,000 copies because ABC Records head Larry Newton did not like the song and chose not to promote it.

However, it was a huge success in the UK, reaching number one and becoming the biggest-selling single of 1968. The song made Louis Armstrong the oldest male to top the UK Singles Chart. Tom Jones later broke this record in 2009.

In 1988, Armstrong's recording appeared in the film Good Morning, Vietnam (despite the film being set in 1965 — two years before it was recorded) and was re-released as a single. This time, it reached a new peak of number 32.

       5.            Who else has recorded it?

Many artists over the years have recorded the song. Including:

ü  Eva Cassidy and Katie Melua (a UK number 1 hit in 2007) https://www.youtube.com/watch?v=pPAGH0AT-os

ü  Nick Cave and Shane McGowan.

 https://www.youtube.com/watch?v=OtsXjHk2ZsI

ü  Celine Dion

https://www.youtube.com/watch?v=I_8hekotQDY

ü  Rod Stewart

https://www.youtube.com/watch?v=76x2pVGsaME

https://www.youtube.com/watch?v=lBhnkJ6sVrM

ü  Cliff Richard  Somewhere Over The Rainbow , What A Wonderful World

https://www.youtube.com/watch?v=LyxsD-wD08U

ü  Israel Kamakawiwo'ole (a medley with 'Over the Rainbow', see above)

 También versionada por José Mercé





LINKS

Louis Armstrong - What a Wonderful World (Attenboroughs - Wonderful World BBC Video). Genial

https://www.youtube.com/watch?v=DRONFXoXsJ0

 

What A Wonderful World - Louis Armstrong - with Lyrics

https://www.youtube.com/watch?v=p-T6aaRV9HY

 

Louis Armstrong - What A Wonderful World (Lyrics)

https://www.youtube.com/watch?v=A3yCcXgbKrE

 

Louis Armstrong What A Wonderful World Subtitulada Español Inglés

https://www.youtube.com/watch?v=fMqerz3X-v8

 

What a Wonderful World | Playing For Change | Song Around The World

https://www.youtube.com/watch?v=ddLd0QRf7Vg